第九十三章 佳艺电视台(二)
书迷正在阅读:狗几把翘的那么高?抽断它!妻情六欲(NPH)炮灰他不想争宠囚禁的人形按摩棒是色情狂该怎么办勾引爸爸以后黎明之後【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-情妖异录他与他所相遇的男人们(H)绝区sao零:莱卡恩的巨根报恩见秦情中将大人 小橘子熟了野鸳鸯【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-选择(完)在情色世界当贵族一只猫反向饲养双性小美人YD日常那些不为人知的小事战神王爷是妻奴陷于你的牢笼直男堕落玩法开发被情欲系统选中后听说我是白月光(快穿)【姜玉郎x赵德柱】秘密疗癒餐馆被渣后我逆袭了疯批儿子嫁老公乱妻合集汁水横流的午夜地铁之行疯子日记和死对头互相嘬奶那些年一千零一夜
音都是固定的,没有英语那么多音标,通常英语一个字母在不同的单词里发音不同,必须查看音标才会读,而德语则简单的多,德语没有音标,学懂了德语的26个字母外加三个变元音,那么,所有的德语单词你就可以自己读了,德语就一个字母r的发音较难,因为是靠小舌发音,华人大多数都不太好发这个音,但多练练,问题还是不大的。 前世的杨小乐因为获取了大量的德文技术资料,不得不硬着头皮找来一些介绍德汉科学技术翻译的书籍,来学习怎么把这些资料翻译成中文。 在痛苦的翻译前期过程中,杨小乐偶然之间发现了这么一条规律。 在德文中的一段复杂句中,看完前句你不能明白它要说的意思,通常要看完后半句才能明白整个句子所要表达的意思。 所以,一旦看到这种句子出现,杨小乐都是直接看句尾的动词是啥,因为这些句子都是把动词全放后面,而且还是倒着放,比如machthaben之类的。。。这些天杀的复杂句对照同时出现的英文资料看了3-4遍才发现点规律,原来,德语也是有定语从句的! 因此,杨小乐就经常会看到逗号后面来个die的单词,然后后面再加上是形容词,跟英语的whichis很像! 根据这一规律,杨小乐在网上下载了专业的德语科技词典,然后,动手编写了一个很简陋的德译汉的软件,这个简陋的软件,只能帮助杨小乐翻译出大致的意思,但是至少也比网上免费的翻译软件靠谱得多,只有,当翻译出来得文字造成了杨小乐理解的障碍之后,杨小乐才会亲自动手比照字典,按照句子,逐一的承上启下的翻译。 于此同时,