《姑姑》後记
书迷正在阅读:UNDESTINED万乐yin为首万人嫌的催眠系统NProu无双龙神在都市晾被病态恶鬼玩弄了听不见我靠嫩妹修长生天堂口一 深蓝的思念HP 当哈利有了个meimei七情【蓝色监狱乙女】越位交际花装扮成男孩子勇闯BL吧!大乃男主的专属异常世界观无声深爱意乱情迷(1v1h)吾,海签订契约[娱乐圈]闵其其想上位苍穹之下,真相之外青之森快穿之倩女艳魂(H)繁体渣男沦为竹马的共妻小绿江的河蟹吖我在当猥亵的英格兰梅宝女皇 头上有书本 皇冠勾引亲儿子后我不管,神经病也要睡觉觉御用驯兽师(np)卫星热机糊逼互草合集重回九零老公我们不离婚天骄诱夫还没想到鸭人[博散]俄狄浦斯孕期指南反派美人的搞事指南【快穿np/双】
olte,donoussommes. 本作一半的标题是挪用沙特《存在与虚无》BeingandNothingness提到的概念:「Mapce」、「Mesentours」、「Monpassé」、「Monpro」、「Mamort」。原本想过要翻译成中文,但就卡在「Monpro」有太多可以解释的空间,所以就乾脆全部保留原文。 另外两个外文标题:BeataMaria,拉丁文中颂扬圣母玛莉亚的词汇,「受祝福的玛莉亚」。Kyrieeléison,拉丁文,圣经的祷词:愿主垂怜。 不晓得是否有读者注意到一点:尽管文中是把「玛莉亚」当成陈苡若的绰号,但在〈BeataMaria〉一章中,事实上可以看出来整部作品中追求JiNg神层次的Ai与奉献、纯洁无瑕的玛莉亚,其实是主角张若曦。 还有一个不太重要的小彩蛋:张若曦曾把Bailey叫成Belial,而Belial是圣经中纪载的堕天使之一。 我个人蛮喜欢日本的百合作品。但我发现台湾对於「百合」的定义似乎跟日本不同:一般而言,在日本,「百合」指的是偏向纯Ai系,而有R0UT关系的会被归类到「GL」。 而本次的参赛题目「百合悖德乐园」,许多参赛文章都是R-18,这现象对我个人来说是有些困惑……不过我也没有要批评或反对什麽,只能当成是日台的定义不同。就我自己来说,我追求的「百合」作品是要纯Ai的,再加上「悖德」这个哲学概念,这就导致《姑姑》一文中,事实上Ai情成分较少,「什麽是Ai情」可能才是我希望读者去发掘的重点吧。 2023/3/2